Festung Ziegenhain
✦ Geschichte erzählt ✦
Diese Seite ist viersprachig aufgebaut. Du kannst jederzeit zwischen Deutsch, Englisch, Französisch und Spanisch wechseln. This page is available in four languages. You can switch between German, English, French, and Spanish at any time. Cette page est disponible en quatre langues. Vous pouvez à tout moment passer de l’allemand à l’anglais, au français ou à l’espagnol. Esta página está disponible en cuatro idiomas. Puedes cambiar en cualquier momento entre alemán, inglés, francés y español.
Aktueller Veranstaltungshinweis Current event notice Information sur l’événement en cours Aviso actual del evento

Fest wie Ziegenhain – Lagerleben im 18. Jahrhundert As Strong as Ziegenhain – Camp Life in the 18th Century Aussi fort que Ziegenhain – La vie de camp au XVIIIe siècle Tan fuerte como Ziegenhain – Vida de campamento en el siglo XVIII

14. bis 17. Mai 2026 14 to 17 May 2026 Du 14 au 17 mai 2026 Del 14 al 17 de mayo de 2026

Die Unterseite zur Veranstaltung ist jetzt online. Dort findest du Programm, Hinweise, Museum, Konfirmationszimmer und alle wichtigen Informationen auf einen Blick. The event page is now online. There you will find the programme, visitor information, museum, confirmation room, and all key details at a glance. La page dédiée à l’événement est désormais en ligne. Vous y trouverez le programme, les informations utiles, le musée, la salle de confirmation et tous les renseignements importants en un coup d’œil. La página del evento ya está en línea. Allí encontrarás el programa, la información útil, el museo, la sala de confirmación y todos los datos importantes de un vistazo.

Festung Ziegenhain – Lagerleben
Wasserfestung · Geschichte · Ziegenhain Water fortress · History · Ziegenhain Forteresse d’eau · Histoire · Ziegenhain Fortaleza de agua · Historia · Ziegenhain

Festung Ziegenhain

Entdecke die Wasserfestung Ziegenhain, ihre Geschichte, ihre Bauwerke und die Themen, die diesen Ort bis heute prägen. Discover the water fortress of Ziegenhain, its history, its buildings, and the themes that still shape this place today. Découvrez la forteresse d’eau de Ziegenhain, son histoire, ses bâtiments et les thèmes qui marquent encore ce lieu aujourd’hui. Descubre la fortaleza de agua de Ziegenhain, su historia, sus edificios y los temas que siguen marcando este lugar hasta hoy.

Die Inhalte dieser Seite werden Schritt für Schritt ergänzt. The content of this page is being expanded step by step. Le contenu de cette page est complété progressivement. El contenido de esta página se amplía paso a paso.
Willkommen Welcome Bienvenue Bienvenidos

Ein Ort voller Geschichte A place full of history Un lieu chargé d’histoire Un lugar lleno de historia

Die Festung Ziegenhain gehört zu den prägenden historischen Orten Nordhessens. Aus einer mittelalterlichen Burg entwickelte sich im 16. Jahrhundert eine starke Wasserfestung, deren frühere Wehrhaftigkeit bis heute in der Redewendung „So fest wie Ziegenhain“ fortlebt. Noch immer ist die historische Struktur der Anlage deutlich erkennbar und prägt das Bild des Stadtteils in besonderer Weise.

The fortress of Ziegenhain is one of the defining historic places of northern Hesse. From a medieval castle, a strong water fortress developed in the 16th century, and its former defensive power still lives on today in the saying “As strong as Ziegenhain.” Even now, the historic structure of the complex remains clearly recognizable and gives this district its distinctive character.

La forteresse de Ziegenhain compte parmi les lieux historiques les plus marquants du nord de la Hesse. À partir d’un château médiéval, une puissante forteresse d’eau s’est développée au XVIe siècle, et son ancienne force défensive survit encore aujourd’hui dans l’expression « aussi fort que Ziegenhain ». La structure historique de l’ensemble reste nettement reconnaissable et marque encore de manière particulière l’image du quartier.

La fortaleza de Ziegenhain es uno de los lugares históricos más representativos del norte de Hesse. A partir de un castillo medieval, en el siglo XVI se desarrolló una poderosa fortaleza de agua, cuya antigua capacidad defensiva sigue viva hasta hoy en la expresión «tan fuerte como Ziegenhain». La estructura histórica del conjunto sigue siendo claramente reconocible y marca de forma especial la imagen del barrio.

Wer heute durch Ziegenhain geht, begegnet dieser Geschichte an vielen Stellen. Der Paradeplatz, die Neue Wache, die Schlosskirche, das Kornhaus und weitere Gebäude innerhalb der alten Festungsstruktur erinnern an die jahrhundertelange Bedeutung des Ortes. Besonders der Paradeplatz steht auch für ein Kapitel, das weit über die Region hinausweist: Von 1776 bis 1783 wurden in der Festung Ziegenhain mehrere Tausend Soldaten zusammengezogen und ausgebildet, die vom Landgrafen von Hessen-Kassel an Großbritannien überlassen und im nordamerikanischen Unabhängigkeitskrieg eingesetzt wurden. Unter ihnen befand sich auch der Schriftsteller Johann Gottfried Seume. Einige dieser Männer kehrten nicht mehr in ihre Heimat zurück.

Anyone walking through Ziegenhain today encounters this history in many places. The parade ground, the New Guard House, the castle church, the granary, and other buildings within the old fortress structure recall the site’s importance over many centuries. The parade ground in particular also stands for a chapter that reaches far beyond the region: from 1776 to 1783, several thousand soldiers were gathered and trained in Fortress Ziegenhain before being transferred by the Landgrave of Hesse-Kassel to Great Britain and deployed in the American War of Independence. Among them was the writer Johann Gottfried Seume. Some of these men never returned to their homeland.

En parcourant Ziegenhain aujourd’hui, on rencontre cette histoire en de nombreux endroits. La place d’armes, la Nouvelle Garde, l’église du château, le grenier et d’autres bâtiments à l’intérieur de l’ancienne structure fortifiée rappellent l’importance séculaire du lieu. La place d’armes en particulier évoque aussi un chapitre qui dépasse largement la région : de 1776 à 1783, plusieurs milliers de soldats furent rassemblés et entraînés dans la forteresse de Ziegenhain avant d’être cédés par le landgrave de Hesse-Cassel à la Grande-Bretagne et engagés dans la guerre d’indépendance américaine. Parmi eux se trouvait également l’écrivain Johann Gottfried Seume. Certains de ces hommes ne revinrent jamais dans leur patrie.

Quien recorre hoy Ziegenhain encuentra esta historia en muchos lugares. La plaza de armas, la Nueva Guardia, la iglesia del castillo, el granero y otros edificios dentro de la antigua estructura de la fortaleza recuerdan la importancia secular del lugar. La plaza de armas, en particular, representa también un capítulo que va mucho más allá de la región: de 1776 a 1783, varios miles de soldados fueron reunidos y entrenados en la fortaleza de Ziegenhain antes de ser cedidos por el landgrave de Hesse-Kassel a Gran Bretaña y empleados en la Guerra de Independencia de los Estados Unidos. Entre ellos se encontraba también el escritor Johann Gottfried Seume. Algunos de estos hombres nunca regresaron a su patria.

Ziegenhain steht jedoch nicht nur für Militär- und Landesgeschichte. 1539 wurde hier die Ziegenhainer Kirchenzuchtordnung beschlossen, die für die Geschichte der Reformation von großer Bedeutung ist und eng mit der Entwicklung der Konfirmation verbunden wird. Dadurch besitzt Ziegenhain eine historische Bedeutung, die weit über die Festungsgeschichte hinausreicht.

Yet Ziegenhain stands not only for military and regional history. In 1539, the Ziegenhain Church Discipline Ordinance was adopted here, a document of great importance for the history of the Reformation and closely associated with the development of confirmation. This gives Ziegenhain a historical significance that extends far beyond fortress history alone.

Ziegenhain ne représente cependant pas seulement l’histoire militaire et régionale. En 1539, l’ordonnance ecclésiastique disciplinaire de Ziegenhain y fut adoptée, un texte d’une grande importance pour l’histoire de la Réforme et étroitement lié au développement de la confirmation. Ainsi, Ziegenhain possède une importance historique qui dépasse largement la seule histoire de la forteresse.

Sin embargo, Ziegenhain no representa solo historia militar y regional. En 1539 se aprobó aquí la Ordenanza de Disciplina Eclesiástica de Ziegenhain, un texto de gran importancia para la historia de la Reforma y estrechamente vinculado al desarrollo de la confirmación. De este modo, Ziegenhain posee una relevancia histórica que va mucho más allá de la historia de la fortaleza.

So verbindet sich in Ziegenhain auf besondere Weise hessische Landesgeschichte mit Reformationsgeschichte und einem Kapitel, das bis nach Nordamerika reicht. Die sichtbaren Zeugnisse dieser Vergangenheit machen die historische Bedeutung des Ortes bis heute unmittelbar erfahrbar.

In this way, Hessian regional history is uniquely linked in Ziegenhain with the history of the Reformation and with a chapter that reaches as far as North America. The visible traces of this past still make the historical significance of the place directly tangible today.

Ainsi, à Ziegenhain, l’histoire territoriale de la Hesse se relie de manière particulière à l’histoire de la Réforme et à un chapitre qui s’étend jusqu’en Amérique du Nord. Les témoignages visibles de ce passé rendent encore aujourd’hui immédiatement perceptible l’importance historique du lieu.

Así, en Ziegenhain se unen de manera especial la historia territorial de Hesse, la historia de la Reforma y un capítulo que llega hasta América del Norte. Los testimonios visibles de este pasado hacen que la importancia histórica del lugar siga siendo hoy directamente perceptible.

Museum Museum Musée Museo

Museum der Schwalm

Das Museum der Schwalm ist ein wichtiger Ort für die regionale Geschichte und Kultur. Es ergänzt den Rundgang durch die Festung in idealer Weise und bietet vertiefende Einblicke in die Geschichte der Schwalm, in Alltagskultur, Trachten und die Entwicklung der Region.

The Museum der Schwalm is an important place for regional history and culture. It is an ideal complement to the fortress tour and offers deeper insights into the history of the Schwalm region, everyday culture, traditional costumes, and the development of the area.

Le Museum der Schwalm est un lieu important pour l’histoire et la culture régionales. Il complète idéalement la visite de la forteresse et offre un aperçu approfondi de l’histoire de la Schwalm, de la culture quotidienne, des costumes traditionnels et du développement de la région.

El Museum der Schwalm es un lugar importante para la historia y la cultura regionales. Complementa de manera ideal el recorrido por la fortaleza y ofrece una visión más profunda de la historia de la región de Schwalm, de la cultura cotidiana, de los trajes tradicionales y del desarrollo de la zona.

Digitaler Rundgang Digital tour Visite numérique Recorrido digital

Entdecke den Rundgang durch die Festung Ziegenhain Discover the tour through Fortress Ziegenhain Découvrez la visite de la forteresse de Ziegenhain Descubre el recorrido por la fortaleza de Ziegenhain

Die Festung Ziegenhain

Auf der Rundgangseite werden die Stationen der Festung Ziegenhain in einer eigenen, übersichtlichen Struktur vorgestellt. Dort lassen sich Orte, Gebäude und geschichtliche Zusammenhänge direkt aufrufen.

On the tour page, the individual stations of Fortress Ziegenhain are presented in a dedicated and clearly structured format. Places, buildings, and historical connections can be accessed directly there.

Sur la page de visite, les différentes stations de la forteresse de Ziegenhain sont présentées dans une structure claire et autonome. On peut y consulter directement les lieux, les bâtiments et les liens historiques.

En la página del recorrido, las distintas estaciones de la fortaleza de Ziegenhain se presentan en una estructura propia y clara. Allí se pueden consultar directamente los lugares, los edificios y las relaciones históricas.

Bereits jetzt findest du dort erste Stationen und mehrsprachige Inhalte. Damit ist die Rundgangseite der beste Einstieg, wenn du Ziegenhain digital erkunden und die Geschichte der Festung Schritt für Schritt entdecken möchtest.

You will already find the first stations and multilingual content there. This makes the tour page the best starting point if you want to explore Ziegenhain digitally and discover the history of the fortress step by step.

Vous y trouverez déjà les premières stations ainsi que des contenus multilingues. La page de visite constitue donc le meilleur point de départ pour découvrir Ziegenhain numériquement et explorer pas à pas l’histoire de la forteresse.

Ya encontrarás allí las primeras estaciones y contenidos multilingües. Por ello, la página del recorrido es el mejor punto de partida si quieres explorar Ziegenhain de forma digital y descubrir paso a paso la historia de la fortaleza.

Mehrsprachig Multilingual Multilingue Multilingüe
Erste Inhalte sind bereits in mehreren Sprachen abrufbar Initial content is already available in several languages Les premiers contenus sont déjà disponibles en plusieurs langues Los primeros contenidos ya están disponibles en varios idiomas
Direkter Einstieg Direct access Accès direct Acceso directo
Ideal, um die wichtigsten Orte der Festung digital zu entdecken Ideal for discovering the fortress’s key locations digitally Idéal pour découvrir numériquement les lieux les plus importants de la forteresse Ideal para descubrir digitalmente los lugares más importantes de la fortaleza
Video & Rückblick Video & retrospective Vidéo & rétrospective Vídeo y retrospectiva

So fest wie Ziegenhain As Strong as Ziegenhain Aussi fort que Ziegenhain Tan fuerte como Ziegenhain

Festungsjubiläum 2024 Fortress anniversary 2024 Jubilé de la forteresse 2024 Aniversario de la fortaleza 2024

Dieses Video erinnert an das große Festungsjubiläum 2024 und zeigt Eindrücke eines besonderen historischen Ereignisses in Ziegenhain. This video looks back on the major fortress anniversary in 2024 and shows impressions of a special historical event in Ziegenhain. Cette vidéo revient sur le grand jubilé de la forteresse en 2024 et montre des impressions d’un événement historique marquant à Ziegenhain. Este vídeo recuerda el gran aniversario de la fortaleza de 2024 y muestra impresiones de un acontecimiento histórico muy especial en Ziegenhain.

Der Film bleibt als Rückblick auf die Feierlichkeiten und als atmosphärischer Einblick in die Festungsgeschichte erhalten. The film remains as a retrospective of the celebrations and as an atmospheric insight into the history of the fortress. Le film reste visible comme rétrospective des festivités et comme aperçu vivant de l’histoire de la forteresse. La película permanece como retrospectiva de las celebraciones y como una visión evocadora de la historia de la fortaleza.